Annotation of text: диплом (Лингвистика, 5 курс спец)

В данном случае акцентируются благоприятные качества некоторого средства, которое содержит « светоотражающие пигменты», а результат его применениясияющая красота») говорит о том, что это « хорошее средство». Однако прямое использование оценочного суждения « хорошо» или « плохо» рекламе не свойственно. Медицинское « добро» может быть проиллюстрировано примером: « Открытие в области биотехнологии, активизируют клетки, чтобы улучшить межклеточные связи и уплотнить сетку кожи». В данном случае речь идет о « коже» и о том, что помогает « улучшить» ее состояниеоткрытие в области биотехнологии»). По смыслу медицинская оценка « добра» приближается к бенефактивной оценке, которая имеет более обобщенный смысл и говорит о том, что « хорошо для здоровья» в общем. Примеры с бенефактивной оценкой встречаются чаще в рекламе косметики. Приведем пример: « Предотвращает преждевременное старение кожи» или « защищает ее ( кожу) от вредных внешних воздействий» и многие другие. Данные примеры ясно свидетельствуют, что рекламируемые косметические средства призваны беречь здоровье, и что их можно оценить как « хорошие для здоровья» средства. Утилитарные оценки, которые говорят о « полезности» в общем смысле, без отнесения к некоторому объекту, скорее, характеризуют некое явление и поэтому имплицитно представлены во всей рекламе косметики, так как ее основная цель придать человеку красоту чаще всего преподносится в виде неявного совета о том, что надо сделать для обретения красоты. Р. М. Хаэр вДискрипции и оценке», 1985] также рассуждает о значении и употреблении прилагательного « хороший». Он говорит, что некоторые объекты могут получить двоякую характеристику: дескриптивную ( descriptive) и оценочную ( evaluative). Он рассуждает об этом на примере « красного» и « хорошего» автомобиля, указывая на различия этих двух прилагательных. «Стандартные признаки хорошего объекта обычно являются общепринятыми. И в классе оценочных слов, и в классе дескриптивных встречаются как неопределенные, так и точные слова» [, стр. 186] Хаэр утверждает, что « функции слова хороший, связанные с передачей информации, могли бы успешно выполняться и в том случае, если бы слово хороший совсем не имело рекомендательной функции ( commendatory function[, стр. 187] Он приводит пример прилагательного « хороший» и его эквивалента, несуществующего прилагательного « рохоший», лишенного рекомендательной силы. Тем самым он иллюстрирует, что « вполне можно знать значение выражения « хороший автомобиль» без знания критериев его использования этим значением является рекомендация», но « в тоже время человек может использовать слово « хороший» для передачи и получения информации, и при этом не знать его значения, так как ему, может быть, неизвестно, что назвать автомобиль хорошим значит рекомендовать его» [, стр. 188] Хаэр предлагает называть значение слова « хороший» дескриптивным и утверждает, что оно вторично по отношению к его оценочному значению. Он объясняет это тем, что « оценочное значение слова « хороший» постоянно для любого класса объектов, по отношению, к которому оно используется». [, стр. 189] Называя какой-либо объект или явление « хорошим», мы хвалим или рекомендуем его. «Но поскольку во всех этих случаях оценка проводится по разным основаниям, дескриптивное значение слова « хороший» не будет одинаковым. Хорошо зная его оценочное значение, мы тем не менее постоянно учимся использовать его в новых дескриптивных значениях, поскольку число классов объектов, чьи свойства мы описываем, постоянно растет [, стр. 188] Также первичность оценочного значения слова « хороший» объясняется и тем, что его можно использовать для изменения дескриптивного значения. Например, что-то, что было признано когда-то хорошим, улучшилось со временем. И предыдущий вариант уже не считается « хорошим» по сравнению с новым усовершенствованием. И « если бы слово « хороший» было чисто дескриптивным, то весь процесс мог бы быть назван переопределением значения. Однако поскольку оценочное значение слова остается неизменным, то здесь скорее имеет место простое изменение стандарта». [, стр. 190] Изменение в стандарте может проявляться в языке двумя способами. Первый способ, который описывает Хаэр, приведен выше. Это неизменность оценочного слова и его использование « для изменения дескриптивного значения и установления нового стандарта». А второй постепенная утрата оценочного значения и использование в переносном смысле, иногда в кавычках. «Если оценочное значение слова, являясь первичным, постепенно становится вторичным, это говорит о том, что стандарт, к которому апеллирует слово, стал общепринятым... Чем более фиксирован и общепринят стандарт, тем больше информации содержит в себе слово « хороший»." [, стр. 192] Хаэр также говорит о том, что слово « хороший» может и вовсе не иметь оценочного значения. Он различает « цитатное употребление слова», при котором « оценочные суждения этого вида не являются самостоятельными, а основываются на оценочных суждениях других людей». [, стр. 194] То есть человек цитирует либо обычное услышанное мнение, либо ссылается на специалистов. А также « общепринятое употребление», когда говорящий хвалит или положительно оценивает некий объект, потому что так делают все. В рекламе это может проявляться ссылкой на авторитетных лиц в мире моды и их использование некоторого косметического средства, которое они признают хорошим. Например: * « Немного мерцающего блеска... и я ослепительна (Maybelline) или: * « Благодаря туши я могу создать образ роковой женщины, способной очаровывать и соблазнять. Неотвратимо и неизбежно» ( Max Factor) А также, например, во французском языке:

Error tags