Annotation of text: - ( - , - )

(Кто не берёт креста своего и следует за Мной, тот не достоин меня.) и? же не вь? ъметъ кр? ста свое? го. и? вь сл? дъ мене и? детъ. н? стъ мене достоінъ. (И кто напоит одного из малых сих... не потеряет награды своей.) и? и? же аще напоітъ е? диного. мылыхъ сихъ... не и? матъ погоубити. мьзды свое? я? (А упадшее на добрую землю, это те, которые, услышавши слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в терпении.) а е? же на еми. се с? тъ е? же добромъ срд? цемь и? бл? гомъ. слышятъ слово и? хранятъ е?. и? плодъ творятъ вь тръп? ниі. А в следующем предложении указательное местоимение в главной части опускается, вместо неё используется местоимение личное. (Соблюди их во имя Твоё, тех, которых ты дал мне.) Съблю я? въ и? мя твое?. я? же далъ е? си мн?. (DO) В следующих предложениях релятивизовано косвенное дополнение. Стратегия релятивизации изменяется. Основную роль берёт на себя уточняющая частица же. (Ибо каким судом судите, таким и будете судимы, и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить.)

Error tags