Annotation of text: курсовая (Лингвистика, 1 курс бак)

Не коз ли се какой злодеями плетется" Никак ею враги?... Вся мысль во мне мятется! Владимир. Я весь вчерашний день был ловлей упражнён, При мраке вшед в чертог забавой утомлён, Чтобы успокоится, на одр мой уклонился, И скоро в сладкий сон на нем я прогрузился. В минуты таковы дух властвуя собой, В мраке вечности верен имеет образ свой, Завесу сняв с судеб пути их испытует, И щастье и беды нам наши предсказует. Мне представился прекрасный луг; Бьющи с гор ключи и щастливы брега; Сколь та страна красна, сказати не возможно! В сравнении с местом сим во свете всё ничтожно! Когда ея крася в понятие вмещать, Потребно целый век в труде препровождать Так очи только лишь приятности пленятся, Другия с лутчами изящностями явятся. И их во плен к себе не медля повлекут; Но то видение уста чьи нарекут! В безмерном я тогда восторге находился, Как вдруг мечтанием ужасным возмутился: Чудовище я зрел имуще гнусный зрак, За ком в следе гроза и страшный некий мрак, Блеск молний, вихрей рёв, весь воздух всколебали, И со славы моей венец уже срывали; Оставил сон меня, в боязни я вспрянул, И быстро подхватив стрелами полный тул, Разить страшилище во гневе намерялся... Но ах! мой дух тогда и паче взволновался! Рогнеду пред одром стоящу я узрел, Весь гневом зрак ея и мщением горел; Она в открыту грудь кинжал мне направляла, И в лютой горести сие ко мне вещала, И пламенных очей ток горьких слёз лия: Такая, варвар злой, судьбина есть моя! Чтоб мне невольной стенать с тобой на трон, Злодея своего а блестящей зреть короне! Ты кровию моей дымящейся обагрен, Престол отцев моих тобой низложен, И не супругою, рабой меня счисляет! Измены мне творить всегда ты замышляешь... Умри... Потом стремилась меч вонзить, Но я успел удар сей скоро отвратить... Весь вне себя я был и гневом раздражён, Хотел ей жизнь пресечь, однако воздержался.

Error tags