Annotation of text: курсовая (Лингвистика, 1 курс бак)
Не коз ли се какой злодеями плетется"
Никак ею враги?...
Вся мысль во мне мятется!
Владимир.
Я весь вчерашний день был ловлей упражнён,
При мраке вшед в чертог забавой утомлён,
Чтобы успокоится, на одр мой уклонился,
И скоро в сладкий сон на нем я прогрузился.
В минуты таковы дух властвуя собой,
В мраке вечности верен имеет образ свой,
Завесу сняв с судеб пути их испытует,
И щастье и беды нам наши предсказует.
Мне представился прекрасный луг;
Бьющи с гор ключи и щастливы брега;
Сколь та страна красна, сказати не возможно!
В сравнении с местом сим во свете всё ничтожно!
Когда ея крася в понятие вмещать,
Потребно целый век в труде препровождать
Так очи только лишь приятности пленятся,
Другия с лутчами изящностями явятся.
И их во плен к себе не медля повлекут;
Но то видение уста чьи нарекут!
В безмерном я тогда восторге находился,
Как вдруг мечтанием ужасным возмутился:
Чудовище я зрел имуще гнусный зрак,
За ком в следе гроза и страшный некий мрак,
Блеск молний, вихрей рёв, весь воздух всколебали,
И со славы моей венец уже срывали;
Оставил сон меня, в боязни я вспрянул,
И быстро подхватив стрелами полный тул,
Разить страшилище во гневе намерялся...
Но ах!
мой дух тогда и паче взволновался!
Рогнеду пред одром стоящу я узрел,
Весь гневом зрак ея и мщением горел;
Она в открыту грудь кинжал мне направляла,
И в лютой горести сие ко мне вещала,
И пламенных очей ток горьких слёз лия:
Такая, варвар злой, судьбина есть моя!
Чтоб мне невольной стенать с тобой на трон,
Злодея своего а блестящей зреть короне!
Ты кровию моей дымящейся обагрен,
Престол отцев моих тобой низложен,
И не супругою, рабой меня счисляет!
Измены мне творить всегда ты замышляешь...
Умри...
Потом стремилась меч вонзить,
Но я успел удар сей скоро отвратить...
Весь вне себя я был и гневом раздражён,
Хотел ей жизнь пресечь, однако воздержался.