Annotation of text: курсовая (Лингвистика, 1 курс бак)

Спокойство потеряв, лишенная свободы. Куда иду теперь?.... Властители небес! Вы зрите скорбь мою, вы зрите токи слез, Склонитесь к жалости: дух с телом разлучите, И существо мое в ничтожность премените... О что стужать богам!.. Мне власть дана сия... О ложна мысль! могу лишится бытия. И ах! еще живу бесчестно умирая, И хладным сим стенам присутствием скучая! Мне совесть ни на час покою не дает, Родительская тень мой сон всегда мятет, О тень дражайшая! коль жертвы ты желаешь... Сигурд. Какими днесь ты мыслями себя терзаешь! Великодушием свой рок преобори, И милость над собой сама ты сотвори. Печаль усиляся во гроб тебя низложит, И новы горести нам к горестям приложит. Хоть ныне мы тебя совсем пременну зрим, Но прежним все к тебе усердием горим, Нам злая скорбь твоя болезни приключит, Весь град сей о тебе жалея воздыхает! Рогнеда. Возможноль мне теперь собою управлять! Коль страсти на меня ведут ужасну рать. Любовь мой дух мятет, презрение терзает, И мщенье лютое к убийству побуждает. Повсюду я терплю болезни, срам и стыд, Повсюду надо мной ужасный гром гремит, Перуны страшные из мрачных туч блистают И пропасти меня живую пожирают. Сигурд. Когда против добра дерзаем мы возставать, Тогда спокойствие начнет нас убегать; И сколь си страсти ум волуя ни мутили, Не льзя, чтобы естества глас громкий заглушался; Всечасно совесть нам старается гласить, Сей искры божества не можно погасить. Княгиня! ты идешь теперь путем неправым Оставь его скорей, и следуй мыслям здравым! Я вижу, что тебя хотели обольстить, Для пользы собственной к убийству возбудить Монарха, кой любя.... Рогнеда.

Error tags