Annotation of text: курсовая (Лингвистика, 1 курс бак)
Рогнеда.
Прошло уже то все, чем сердце утешалось,
Блаженство дней моих со мной на век разсталось.
Всечасно грудь мою жестока грусть томит,
Ничто уже меня надеждою не льстит.
Тогда лишь жизнь моя престанет быть нещастна,
Когда Владимира узрю мной паки страстна
И будет варваркой своей прельщатся он,
Тогда в груди моей исчезнет тяжкий стон.
Утехи, радости польются мне рекою,
Вся мука кончится, и буду я иною.
Уверь меня, уверь ты мнением таким
Представя истинной мечты глазам моим.
Прибавь к сему и то, что он не презирает,
И искренно любя меня во всем прощает.
Не столько смерть меня поносная страшит,
Сколь милость такой ужасна мне грозит.
Винета.
Когда супруг твой днесь мятется, воздыхает:
То не презрение сим чувством изъявляет:
Но нежную любовь хранимую к тебе.
Не обвиняй его в холодности к себе.
Рогнеда.
Но естьли чем душа жестока поразится,
До гроба в памяти уж то не истребится.
Не вынет он во век из сердца своего,
Что в ярости моей губила я его,
Что я, увы!
к нему предательством дышала,
И лютость зверскую против его питала.
Как терн ласкания мои, все будут бость,
И верность вся мои, как несозревша трость,
Колеблющеюся: ему казаться станет,
Вся нежная в нем страсть скоропостижно свянет.
Престанет он ко мне любовию гореть,
И щастие свое во мне престанет зреть,
Не будет уж моим исканьем утешаться,
Все охладеет в нем, начнет он мной гнушаться.
Винета.
Сколь можешь, отдаляй сию Княгиня мысль,
И своего таким супруга ты не числь.
Рогнеда.
Мой нрав орудием злодейств стал несказанных,
Митусь и трепещу от мук тех безпрестанных,
Которые везде преследуют меня.
Терзаема от них влеку я жизнь стеня.
Из уст предателя внимаю гнусны лести,
И устремляюся всегда к жестокой мести.
Винета.
Смягчай ты люту скорбь; внемли словам моим