База данных синонимов
БД Синонимов
Русский Немецкий Английский Французский Польский Итальянский
тип ситуациидействиепродолжать: Вася продолжает работать в этой фирме, Ваня продолжает учебу в университете
состояниепродолжать: Маша продолжает болеть
продлить: продлить себе удовольствие, продлевать чьи-л. страдания <мучения, молодость >, продлить цветение
событие или мероприятиеотсрочить: отсрочить крах <дефолт>, отсрочить кончину <гибель>, отсрочить вступление <отступление>, отсрочить приговор <казнь, месть, наказание>, отсрочить нововведение, отсрочить свадьбу <оглашение приговора, заседание, съезд, выборы, свадьбу>
отложить(только мероприятия): отложить свадьбу <оглашение приговора, казнь, заседание, съезд, свадьбу, ратификацию договора, разбирательство, приезд>
временной периодпериод, контролируемый человекомудлинить, увеличить, продлить, пролонгировать: удлинить <увеличить> срок службы в армии, удлинить <увеличить> каникулы, продлить срок подачи документов, продлевать <увеличивать, удлинять> срок работы батарейки <время работы портативных устройств>
естественный временной периодпродлить жизнь
точный временной периодудлинить, продлить, пролонгировать, отсрочить: <удлинить, продлить, пролонгировать, отсрочить> на год отложить до понедельника
ожидания относительно прекращения ситуациинежелание прекращениятянуть, затягивать, растягивать: намеренно/искусственно тянуть/затягивать/растягивать следствие, растягивать удовольствие, нарочно растягивать мучения/ агонию жертвы
фаза ситуации, на которой сфокусировано ожиданиеначало новойтянуть /затягивать + с: тянуть с отъездом, Не стоит затягивать с решением этого вопроса
конец старойтянуть /растягивать /затягивать + Acc: тянуть переговоры, растягивать удовольствие, затягивать процесс
наличие фиксированного времени ожидаемой смены ситуацииудлинить, увеличить, продлить, пролонгировать, отсрочить, отложить: Обычный срок действия батареек – три месяца, но современные технологии позволяют его продлить <увеличить>, Недельные каникулы удлинили за счет выходных, Договор, который заканчивался в декабре, удалось пролонгировать, Свадьба была назначена на 1 июня, но ее в очередной раз отсрочили <отложили>
причина того, что старая ситуация не заканчивается или новая ситуация не начинаетсяленость или неорганизованностьканителиться, валандаться, копаться и возиться: Они очень долго валандались / канителились /копались с оформлением документов [либо не могли начать их оформлять, либо не могли закончить], Они долго возились с оформлением документов [долго не могли закончить их оформлять]
неэффективное времяпрепровождениеканителиться, валандаться, копаться и возиться: Ну сколько можно валандаться / канителиться, помой уже посуду Иди сюда, что ты там копаешься Вечно он копается Он бесконечно возился с ремонтом
трудностьваландаться, возиться: Сложный перевод, долго придется валандаться /возиться /*копаться /*канителиться, Он долго возился с засовом и наконец открыл его
отношение говорящего к тому, что ситуация продолжает иметь местонегативноетянуть, затягивать: тянуть / затягивать расследование
Русский Немецкий Английский Французский Польский Итальянский

Продолжать (СОВ продолжить), удлинить (НЕСОВ удлинять), увеличить (НЕСОВ увеличивать), продлить (НЕСОВ продлевать), пролонгировать (СОВ и НЕСОВ), отсрочить (НЕСОВ редк. отсрочивать), отложить (НЕСОВ откладывать); медлить (СОВ нет), оттягивать (СОВ редк. оттянуть); растягивать (СОВ растянуть); тянуть (СОВ нет), затягивать (СОВ затянуть); разг. канителиться (СОВ нет), разг. копаться (СОВ нет), разг. валандаться (СОВ нет), разг. возиться (СОВ нет) = ‘Человек X делает так, что в момент времени t имеет место ситуация, которая имела место до момента t; можно было ожидать, что в момент t ситуация не будет иметь места, а будет иметь место другая ситуация’.

Глаголы различаются по следующим признакам:
1) тип ситуации – действие, состояние, событие, мероприятие, временной период;
2) ожидания относительно прекращения ситуации;
3) фаза ситуации, на которой сфокусировано ожидание – начало новой ситуации или конец старой;
4) наличие фиксированного времени ожидаемой смены ситуации;
5) причина того, что старая ситуация не заканчивается или новая ситуация не начинается;
6) отношение говорящего к тому, что ситуация продолжает иметь место.

В разных видовых формах могут происходить некоторые сдвиги значения.

Глагол продолжать обычно относится к действиям: Вася продолжает работать в этой фирме; Ваня продолжает учебу в университете. Возможно также употребление с состояниями: Маша продолжает болеть. Ожидание окончания ситуации минимально: можно было предположить, что ситуация уже не будет иметь места в момент, о котором идет речь, но ее конец никак специально не планировался. Ожидание относится именно к концу старой ситуации: Вася продолжает работать значит, что Вася работал в этой фирме раньше и работает в момент, о котором идет речь, хотя можно было предположить, что в этот момент он там уже не будет работать.

Глагол продолжать не предполагает никакого фиксированного времени, в который ожидается смена ситуации. Он также нейтрален с точки зрения отношения говорящего: тот факт, что ситуация имеет место, а не меняется, никак не оценивается (ср. Он продолжал работать vs. Он продолжал бездельничать).

Причиной того, что ситуация не меняется, являются либо целенаправленные действия субъекта (продолжать работать), либо обстоятельства (продолжать болеть).

В форме СОВ продолжить глагол указывает только на целенаправленные действия, и усиливается компонент ожидания смены ситуации: невозможно *Маша продолжила болеть; ср. также Несмотря на несогласия, стороны решили продолжить переговоры; Необходимо продолжить насильно прерванную традицию.

Следующую большую группу составляют глаголы удлинить, увеличить, продлить, пролонгировать, отсрочить, отложить.

Глаголы удлинить, увеличить, продлить, пролонгировать указывают на временные периоды: удлинить <увеличить> срок службы в армии; удлинить <увеличить> каникулы; продлить срок подачи документов; продлевать <увеличивать, удлинять> срок работы батарейки <время работы портативных устройств>.

При этом удлинить, продлить и в меньшей мере увеличить могут использоваться как для описания контролируемых человеком периодов (срок подачи документов, каникулы, отпуск), так и для описания естественных временных периодов, над которыми человек не имеет полного контроля (жизнь, выживаемость пациентов).

Глагол продлить может также описывать ситуации, имеющие фиксированную длительность: продлить контракт <арест, лицензию, полномочия, мораторий, визу, соглашение, перемирие, подписку на журнал>. Глагол продлить также может относиться к состояниям; ср. продлить себе удовольствие; продлевать чьи-л. страдания <мучения, молодость >; продлить цветение.

Глагол пролонгировать, имеющий более специальное значение, сочетается преимущественно с названиями официальных, обычно финансовых или юридических, соглашений, имеющих фиксированную длительность: пролонгировать договор <кредит, контракт, полис, лицензию>. Возможны также некоторые другие специальные употребления; ср. пролонгировать действие таблеток.

Глагол отсрочить употребляется, когда речь идет о мероприятиях и событиях: отсрочить крах <дефолт>; отсрочить кончину <гибель>; отсрочить вступление <отступление>; отсрочить приговор <казнь, месть, наказание>; отсрочить нововведение; отсрочить свадьбу <оглашение приговора, заседание, съезд, выборы, свадьбу>. В случае не контролируемых событий подразумевается, что прилагаемые субъектом усилия влияют на общую ситуацию, сдвигая время наступления новой ситуации.

Глагол отложить употребляется с обозначениями мероприятий, но не с названиями неконтролируемых событий: отложить свадьбу <оглашение приговора, казнь, заседание, съезд, свадьбу, ратификацию договора, разбирательство, приезд>, но не *отложить гибель, *отложить кончину.

Все глаголы данной группы предполагают ожидание смены ситуации и, более того, наличие фиксированного времени этой смены: Обычный срок действия батареек – три месяца, но современные технологии позволяют его продлить <увеличить>; Недельные каникулы удлинили за счет выходных; Договор, который заканчивался в декабре, удалось пролонгировать; Свадьба была назначена на 1 июня, но ее в очередной раз отсрочили <отложили>. Все глаголы данной группы могут указывать на точный временной период, на который сдвигается время смены ситуации: увеличить <удлинить, продлить, пролонгировать, отсрочить> на год; отложить до понедельника. Причиной временного сдвига являются чьи-то сознательные действия. В случае увеличить, удлинить, продлить, пролонгировать субъект действует, поскольку заинтересован в том, чтобы имеющая место ситуация продолжалась; в случае отсрочить и отложить - поскольку считает, что для наступления новой ситуации необходимы более благоприятные обстоятельства, которые сложатся в будущем.

Глаголы данной группы нейтральны в отношении оценки говорящего: они не предполагают ни положительной, ни отрицательной оценки. Глагол откладывать в форме НЕСОВ в значении повторяющегося действия может приобретать легкую негативную оценку; постоянно <бесконечно, долго> откладывать. В форме СОВ возможна, наоборот, положительная оценка: благоразумно отложить введение новых правил.

Все глаголы, кроме отсрочить и отложить, указывают на сдвиг конца старой ситуации; отсрочить и отложить указывают на сдвиг начала наступления новой: продлить поездку на три дня значит перенести ее конец на три дня, отсрочить <отложить> поездку - значит перенести на три дня ее начало.

В последнем отношении глаголы отсрочить и отложить сближаются с группой медлить и оттягивать, которые также указывают на сдвиг в ожидаемом времени начала новой ситуации: медлить с принятием решения; оттягивать расставание. В отличие от отсрочить и отложить, медлить и оттягивать не предполагают точного ожидаемого времени начала новой ситуации, равно как и точной длительности периода, на который сдвигается ее наступление. Однако они так же указывают на существенное нарушение естественных ожиданий относительно начала новой ситуации: фразы типа медлить с принятием решения; оттягивать расставание предполагают, что в описываемый момент времени решение уже должно было быть принято, а расставание должно было произойти. Обычно эти глаголы относятся к собственным действиям субъекта: ср. медлить с отплытием, оттягивать свадьбу (речь идет об отплытии и свадьбе субъекта) vs. отложить рейс, отсрочить выборы (речь идет о том, что будут делать другие люди).

Причина сдвига во времени начала новой ситуации – это нерешительность или нежелание ее наступления, которые испытывает субъект: ср. медлить с ответом <предложением руки и сердца> (субъект не может принять решение о том, каков должен быть ответ или не решается предложить руку и сердце); оттягивать возвращение домой (субъект не хочет возвращаться домой). Оба глагола допускают, но не требуют, легкую отрицательную оценку говорящим нерешительности субъекта.

Группа медлить и оттягивать сближается с группой тянуть, растягивать и затягивать по признаку причины временного сдвига в смене ситуации, а также оценки говорящего, однако отличается от нее по признаку фазы ситуации.

тянуть, растягивать и затягивать так же, как медлить и оттягивать, предполагают нежелание субъекта, чтобы ситуация сменилась; однако это часто связано не с нерешительностью или трудностью выполнения какого-л. действия, а с желанием выиграть время и таким образом повлиять на исход ситуации: намеренно/искусственно тянуть/затягивать/растягивать следствие.

Глагол растягивать может предполагать нежелание субъекта, чтобы приятное для него состояние заканчивалось: растягивать удовольствие, нарочно растягивать мучения/ агонию жертвы (здесь неприятное состояние испытывает другой человек, однако удовольствие испытывает субъект действия растягивать).

Глаголы тянуть и затягивать обычно указывают на отрицательную оценку говорящим имеющего место промедления, которое воспринимается как искусственное препятствие, нарушающее естественный ход событий (нарочно затягивать/тянуть). Для растягивать эта оценка необязательна: сочетание растягивать удовольствие не несет отрицательной оценки.

В употреблении с прямым дополнением тянуть, растягивать и затягивать указывают на то, что сдвигается конец старой ситуации: тянуть переговоры, растягивать удовольствие, затягивать процесс.

Для глагола растягивать другое употребление невозможно, однако глаголы тянуть и затягивать в конструкции с предлогом с и творительным падежом могут также вводить указание на то, что откладывается начало новой ситуации: тянуть с отъездом, Не стоит затягивать с решением этого вопроса. Обычно у глаголов тянуть и затягивать в конструкции с винительным употребляются существительные со значением длительных процессов (тянуть/ затягивать следствие/ торг), а в конструкции с творительным – со значением моментальных действий (тянуть/затягивать с решением). При употреблении одного и того же существительного в разных конструкциях возникает разница в интерпретации: тянуть / затягивать расследование значит, что оно уже идет и никак не закончится, а тянуть / затягивать с расследованием значит, что оно никак не начнется.

По признаку отрицательной оценки глаголы тянуть и затягивать сближаются с четырьмя последними глаголами группы – разговорными синонимами канителиться, копаться и валандаться, возиться. Однако если в случае тянуть, затягивать говорящий осуждает субъекта за недобросовестность, умышленные и не вполне законные действия с целью повлиять на общую ситуацию, то в случае канителиться, копаться и валандаться, возиться причиной осуждения служит леность, неорганизованность и медлительность субъекта – иными словами, его вызывающая раздражение прокрастинация.

В остальном канителиться, копаться и валандаться, возиться составляют обособленную группу.

Они указывают на то, что субъект долго не начинает того действия, которое он должен выполнять (канителиться, копаться и валандаться), или долго не заканчивает его (канителиться, валандаться, копаться и возиться), часто в силу лености или неорганизованности; ср. Они очень долго валандались / канителились /копались с оформлением документов [либо не могли начать их оформлять, либо не могли закончить]; Они долго возились с оформлением документов [долго не могли закончить их оформлять]; Начинай / заканчивай делать уроки, сколько можно копаться; Заканчивай уроки, сколько можно возиться.

Субъект использует драгоценное время неэффективным, с точки зрения говорящего, образом: Ну сколько можно валандаться / канителиться, помой уже посуду; Иди сюда, что ты там копаешься; Вечно он копается; Он бесконечно возился с ремонтом.

Глаголы валандаться и возиться, но не канителиться и копаться могут также указывать на то, что действие занимает много времени или совершается медленно в силу своей трудности: Сложный перевод, долго придется валандаться /возиться /*копаться /*канителиться. В этом случае отрицательная оценка снимается.

Для возиться это наиболее характерно: С мотором придется долго возиться; Он долго возился с засовом и наконец открыл его. В подобных примерах возиться указывает на длительное, требующее времени и усилий, действие с каким- либо объектом, направленное на приведение объекта в желаемое состояние.

канителиться и валандаться могут указывать также просто на бессмысленное, с точки зрения говорящего, времяпрепровождение, не связанное выполнением каким бы то ни было действий: Некогда мне тут с вами валандаться/канителиться, мне работать надо; Не делает он уроки, где-то на улице валандается; Он уже два часа канителится и ничего не делает.

Русский Немецкий Английский Французский Польский Итальянский
Упорно <настойчиво, спокойно, упрямо, невозмутимо> продолжать, долго <бесконечно> продолжать, продолжать работать <играть, разговаривать, действовать, бороться, пользоваться>, продолжать работу <обучение, образование, учебу, карьеру, разговор, беседу, сотрудничество, традиции>.
Немного <сильно, существенно> удлинить, удлинить жизнь <отпуск, каникулы, горнолыжный сезон, новогодние праздники, срок хранения продуктов, срок действия батареек, срок службы в армии, сроки эксплуатации мотора, время сна, световой день>.
Немного <сильно, существенно, серьезно> увеличить, увеличить отпуск <каникулы, срок службы батарейки, срок давности преступления, время работы паспортных столов>.
Надолго <ненадолго, существенно, заметно, ощутимо, значительно> продлить, автоматически <искусственно,
единогласно> продлить, продлить контракт <срок>, продлить мораторий < мандат, арест, полномочия, эмбарго, санкции, визу, соглашение, подписку, серию>, продлить молодость <жизнь>, Мосгорсуд продлил, Генпрокуратура продлила, Дума продлила.
Автоматически <искусственно> пролонгировать, <ежегодно, своевременно> пролонгировать, пролонгировать кредит <договор, заем, соглашение, контракт, полномочия, полис, лицензию>, пролонгировать действие таблеток <эффект препарата, беременность>.
Ненадолго <временно, немного> отсрочить, отсрочить вынесение приговора <исполнение наказания, казнь>, отсрочить нововведение <вступление в Евросоюз>, отсрочить гибель <крах, кончину, дефолт>.
Ненадолго <надолго> отложить, временно <пока> отложить, благоразумно отложить, отложить на неделю <на три дня, на месяц, на год>, отложить до праздников <до выходных, до каникул, до следующего года, до весны, до осени, до лета, до зимы, до утра, до вечера>, отложить на сентябрь <на следующий год>, отложить рассмотрение <разбирательство, слушания, ратификацию>, Госдума отложила, Мосгорсуд отложил, Арбитраж отложил.
Намеренно <нарочно, умышленно, преднамеренно, искусственно> оттягивать, оттягивать отъезд <расставание, развязку, расплату>.
Растягивать удовольствие, растягивать следствие <процесс, сроки>, стараться растянуть время <минуту, мгновение >.
Долго медлить, нельзя <незачем> медлить, медлить непростительно <непозволительно, недопустимо>, нарочито <намеренно, нарочно> медлить, медлить с ответом <визитом, решением, обращением, женитьбой, возвращением, местью>, медлить уйти <расставаться с ней>, Не стоит медлить, Хватит медлить.
Долго <бесконечно> тянуть, нарочно тянуть, Надоело тянуть, Хватит тянуть, тянуть процесс <переговоры>, тянуть
время, тянуть с пресс-релизом <женитьбой, разводом, визитом, ратификацией, обнародованием документа, выплатами, ответом, принятием решения>.
Растягивать сеанс <совещание, операцию, время, паузу>, растягивать удовольствие <миг торжества>, растягивать до бесконечности, растянуть на два часа.
Умышленно <намеренно, преднамеренно> затягивать, необоснованно <неоправданно> затягивать, надолго затянуть, затянуть разбирательство <ратификацию>, затягивать агонию, затягивать с релизом <с обращением, с визитом, с ратификацией, с походом к врачу, с обследованием, с посещением, с выплатами, с лечением, с покупкой, с отправкой товара, с заменой двигателя>.
Ты долго еще будешь канителиться? Некогда мне тут с вами канителиться, Пойдем, хватит канителиться, Открывай, чего канителишься!, Пока мы тут канителились, дом уже продали.
Они уже год валандаются, не могут справку оформить, Я с этим переводом три недели валандалась, Надоело тут с вами валандаться.
Долго <бесконечно> копаться, вечно копаться, полчаса копаться с одним упражнением, Он целый вечер копался с уроками.
Некогда возиться, подолгу возиться, допоздна возиться, возиться с уроками <с готовкой, с бумагами>, Хватит <кончай> возиться.
Русский Немецкий Английский Французский Польский Итальянский
идиомы (устойчивые сочетания)Недолго медля ‘сразу’
тянуть резину <бодягу, волынку> ‘намеренно оттягивать выполнение какого-либо дела’

Раздел в разработке.

Русский Немецкий Английский Французский Польский Итальянский
X + Acc
удлинить срок действия контракта, увеличить отпуск, продлить жизнь, пролонгировать договор, отсрочить свадьбу, отложить поездку, оттягивать отъезд
действиеX + Inf, X + Acc
продолжать работать, продолжать работу
состояниеX + Inf
продолжать болеть
срок, на который сдвигается конец старой ситуации или начало новой ситуацииX + на + (Num) + N
удлинить, <увеличить> каникулы на три дня, продлить <пролонгировать> договор на год, отсрочить <отложить> свадьбу на три месяца
X + до + N
Материнский капитал продлили до 2018 года, Договор пролонгировали до следующего года, Свадьбу отложили <отсрочили> до весны, растянуть до 2016 года, растягивать до бесконечности
значение точного времени, на которое переносится начало новой ситуацииX + на + Acc
отложить на сентябрь <на весну>
действие, которое ожидается от субъектаX + (Inf)
Он медлил уходить
Он медлил, Не медли!
выражение идеи неопределенного срока, на который откладывается начало новой ситуацииX + Acc
оттягивать отъезд
Adv + X + Acc, X + до + Acc
бесконечно оттягивать неприятный разговор, Не стоит надолго оттягивать поход к врачу, оттянуть все до последнего момента
общая увеличившаясяя длительность ситуацииX + Acc + на + (Num) + N
растянуть собрание на два часа, растянуть выплаты на десять лет, растянуть школьное образование на 12 лет
отложенный конец / отложенное началоX + с + Instr
канителиться / валандаться / возиться с оформлением документов
X
Хватит канителиться / копаться / валандаться

Русский - В.Ю. Апресян